Why ‘Vechein’? Paying Close Attention to the Text

Avos Derebbe Nosson 16:5:

ושנאת הבריות כיצד, מלמד שלא יכווין אדם לומר אהוב את החכמים ושנא את התלמידים, אהוב את התלמידים ושנא את עמי הארץ, אלא אהוב את כולם, ושנא את האפיקורסין והמסיתים ומדיחין, וכן המסורות. וכן דוד אמר (תהלים קלט) “משנאיך ה’ אשנא ובתקוממיך אתקוטט תכלית שנאה שנאתים לאויבים היו לי” הלא הוא אומר (ויקרא יט) “ואהבת לרעך כמוך אני ה'” מה טעם, “כי אני בראתיו”. ואם עושה מעשה עמך אתה אוהבו, ואם לאו אי אתה אוהבו.

Why “vechein” by Mosrim, all of a sudden, last on the list?

I think it’s not part of the original. The “Mishna Rishona” had no need to mention them, since they had Jewish sovereignty. And the gloss was not hidden with a simple Vav.

What do you say?

עצה טובה לאשה: אל תהיי פמיניסטית

מנורת המאור (נר ג’ כלל ‘ו חלק ד’ פרק ב’):

אף על פי שהאשה היא בת זוגו של אדם, אל תחשוב בעיניה לבעלה כחבר, אלא כאדון. ועל זה אמר המשורר “כי הוא אדוניך והשתחוי לו” (תהלים מ”ה י”ב), והאשה תאהב לבעלה והוא ימשול בה, שנאמר “ואל אישך תשוקתך וגו'” (בראשית ג’ ט”ז) ואם יהא בעיניה כאדון, יאהבנה ותהא בעיניו כאחותו. כי מצינו לשרה שקראה לאברהם אדון שנאמר ואדוני זקן. ואם תמעט הדבור אלא לצורך תהא חביבה יותר על בעלה. ואם תדבר לפניו בחן ובענוה ויהיו עיניה תלויות לו כעיני שפחה אל יד גברתה אז תיקר ותכבד מאד בעיניו.

אמרו במדרש שצותה חכמה אחת לבתה כשהיתה מוליכה לבית בעלה. אמרה לה בתי, עמדי לפניו כלפני המלך ותשרתהו, ואם תהיי לו אמה, הוא יהיה לך עבד ויכבדך כגבירה, ואם תתגדלי עליו, יהיה לך לאדון בעל כרחך, ואז תהיי בעיניו נקלה כאחת השפחות.

As Told Me by a Friend…

His wife worked as a sub-Ganenet for an important chain of schools for about four years. She worked in the same place since before they were married. She is Ashkenazi, as is her husband. They are both mainstream Litvish, Charedi.

Then one day, she mentioned something about his pension. From which they gathered he works, and not in Safrus or teaching, either, but in a factory.

So, the school now has a long list of demands placed upon his wife, including hours, teaching hilchos shabbos (to toddlers), and wearing a sheitel. (She has nothing against sheitels, but they are uncomfortable to wear for a long day with young children.)

Now, the “important” higher-ups all have smartphones (filtered?) and don’t always use clean language. My friend, on the other hand, does use clean language and does not own a smartphone. He also studies Gemara with a chavrusa daily (almost).

Ponder this.