Africa’s Locust Outbreak – Caused By Environmentalism

Another African Tragedy

Here are a few headlines about an African tragedy: “Africa’s Worst Locust Plague in Decades Threatens Millions” (The Wall Street Journal), “‘Unprecedented’ Locust Invasion Approaches Full-Blown Crisis” (Scientific American), “Somalia Declares Locust Outbreak a ‘National Emergency’” (The National) and “UN Calls for International Action on East Africa Locust Outbreak” (Bloomberg Green). This ongoing tragedy is mostly man-made, according to an analysis by Paul Driessen, who is a senior policy adviser with the Committee for a Constructive Tomorrow (CFACT) and the Center for the Defense of Free Enterprise.

Driessen says that billions of desert locusts have attacked the eastern Africa nations of Kenya, Ethiopia, Eritrea, Djibouti and Somalia. According to the U.N., the locust attack in Kenya is the worst in 70 years and the worst in 25 years for other east African nations. Locusts are destroying crops and threatening tens of millions of Africans with lost livelihoods and starvation. These locust swarms can blanket 460 square miles at a time and consume more than 400 million pounds of vegetation daily. They reproduce fast, too, meaning locust swarms could be 500 times bigger in six months.

Africa’s locust plague is man-made. Economic development organizations and activist nongovernmental organizations have foisted “agroecology” on the poorest nations — an organic-style agriculture. They promote the virtues of peasant farming. So how do these poor farmers fight the locust plague? Driessen says: “Desperate Africans are responding with ‘time-tested’ methods: whistling and shouting loudly, banging on metal buckets, waving blankets and sticks, crushing the bugs perhaps even roasting and eating them, under UN-approved nutrition programs. In Eritrea, they are using ‘more advanced’ methods: hand-held and truck-mounted sprayers. In Kenya, police are firing machine guns and tear gas into the swarms!”

Antonio Guterres of Portugal, the U.N. secretary-general, claimed global warming as a cause of the problem. He said there is a link between climate change and the unprecedented locust crisis plaguing Ethiopia and East Africa. Guterres said: “Warmer seas mean more cyclones generating the perfect breeding ground for locusts. Today the swarms are as big as major cities and it is getting worse by the day.”

Guterres’ suggestion that global warming is the cause of today’s plague is sheer nonsense. Locust infestations have been feared and revered throughout mankind’s history. Devastating locust attacks in Egypt around 1446 B.C. were mentioned in the Book of Exodus in the Bible. “The Iliad” describes locusts taking flight to escape fire. Plagues of locusts are also mentioned in the Quran.

Driessen concludes: “A primary reason this plague of locusts has overwhelmed East Africa — indeed, perhaps THE primary reason — is that the UN Food and Agricultural Organization, other UN agencies and multiple environmentalist NGOs have been extolling and imposing ‘agroecology’ on Africa. This highly politicized ‘movement’ rabidly opposes hybrid seeds, synthetic insecticides and fertilizers, biotechnology, and even mechanized equipment like tractors! Acceptance of its tenets and restrictions has become a condition for poor farmers getting seeds and other assistance, and their countries and local communities getting development loans and food aid.”

By the way, locusts are not only a threat to crops; they threaten people in another way. In early January, a Boeing 737 on final landing approach to Dire Dawa, Ethiopia, found itself in the midst of a massive cloud of locusts swarming above the airport. The insects were sucked into the plane’s engines. Their bodies were splattered across the windshield blinding the pilots to the runway ahead. The Boeing 737 climbed above the swarm. The pilot depressurized the cabin so he could open the side window and reach around to clear the windshield by hand. Diverting to Addis Ababa Bole International Airport, the pilot was able to land the plane safely.

From LRC, here.

Rabbi Hirsch on ‘Hachareish Tacharishi’

Purim: To Remain Silent

When Mordechai tried to convince Queen Esther to intervene on the Jews’ behalf, he famously told her, “…for if you shall surely be silent at this moment, redemption and salvation will arise for the Jews from another avenue…” (Est. 4:14). The Hebrew words which Mordechai said that refer to Esther being “silent” are hachareish tacharishi (see Esther Rabbbah §8:6). As you’ve probably realized, cheresh is not the only Hebrew word that refers to “quiet” or “silence.” In this essay, we will visit the words shetikah, dom, chashah, and hass which all bear that meaning as well. First, we will explain the nuances between these four different words for silence. Afterwards, we will turn our focus on the word cheresh and how it differs from the other words. In doing so, will gain a better appreciation of why Mordehcai uttered the fateful words hachareish tacharishi, and did not use one of the other synonyms for “silence.”

Rabbi Avraham Bedersi HaPenini (1230–1300) explains that the different words in question denote different types of silence: shetikah denotes the silence that comes after a commotion has been quelled. This root appears only four times in the Bible—two of which are in the context of Jonah telling his shipmates that if they throw him overboard, the stormy sea will “calm down” (Jonah 1:11–12). Outside of the Bible, cognates of shetikah are actually used by the Targum as Aramaic translations of cheresh-based words (e.g., see Targum to Gen. 24:21 and Num. 30:5, 3:8).

Rabbi Bedersi further explains that dom refers to what he calls a “natural state” of silence. The classical example of this is when Aharon was confronted with the death of his two eldest sons, the Bible says “and Aharon was silent” (Lev. 10:3), where the word vayidom appears. This means that Aharon was so overwhelmed with that painful development that he could do nothing in reaction, but stand in silence—he could not even think.

Pace Rabbi Bedersi, Rabbi Yaakov Tzvi Mecklenburg (1785–1865) explains that dom refers to a sort of deliberate silence, whereby a person is quiet because he consciously and intentionally decided to be quiet. According to this approach, vayidom Aharon means that Aharon purposely disconnected himself from the matter at hand by refusing to comment on it. Interestingly, Nachmanides (there) writes that Aharon first cried and then was silent. However, Rabbi Mecklenburg disagrees with this assessment by arguing that if such was the reality, then the Torah should have used a cognate of shetikah to convey his silence, not the word dom.

Still others explain that dom is a general word for “stoppage,” like when Joshua stopped the sun from moving at Gibeon, the Bible reports shemesh b’givon dom (Josh. 10:12). The rabbis exegetically refer to that incident as the sun being silent from “singing G-d’s praises,” but the literal meaning does not refer to silence at all. Obviously, when one is quiet his lips stop moving, so “stoppage” and “silence” are quite related.

[You have no right to remain silent, join the campaign: http://bit.ly/3hebrew ]

The next word for “silence” is chashah. King Solomon famously wrote that there is a time for everything, and in listing examples, he writes “There is a time to be silent (eit lachashot), and there is a time to speak” (Ecc. 3:7). Rabbi Bedersi does not explain the meaning of this word, but Rabbi Mecklenburg explains that the type quiet connoted by chashah is a reflective, introspective sort of silence (similar to Rabbi Bedersi’s understanding of cheresh below). Nonetheless, Rabbi Shlomo Aharon Wertheimer (1866–1935) explains that chashah refers to the silence of a person who holds himself back from answering another, even though he has what to answer. [Rabbi Mecklenburg also theorizes that the terms nichush (“divination”) and choshen (the Kohen Gadol’s “breastplate”) are derived from this root.]

Finally, the verb hass (also not mentioned by Rabbi Bedersi) refers to the act of making others quiet (i.e., hushing them). The etymology of this word might be an onomatopoeic adaptation of the sound used to quiet others (like “shh…”). As Rabbi Shlomo Pappenheim (1740–1814) and Rabbi Mecklenburg explain it, this verb is usually employed when silencing others in order to allow them to listen to somebody else, or to show honor/awe to somebody else. Rabbi Mecklenburg proposes that the word hasket (“listen,” Deut. 27:9) is a portmanteau partially derived from the word hass in the sense of being quiet in order to hear what somebody else has to say.

Now that we got the other words out of the way, we can focus on the phrase hachareish tacharishi and why Mordechai used cognates of the word cheresh as opposed to the other words mentioned above.

Rabbi Bedersi explains that cheresh denotes an introspective silence whereby the silent party considers certain ideas, but does not verbally reveal those thoughts. This is the type of silence practiced by wisemen and experts (in Akkadian charash means “wise” or “intelligent”). In related contexts, a certain type of craftsman is called a charash (Ex. 35:35), and the Pharaoh’s advisors (chartumim in Hebrew) are called charshei by the Targum (to Ex. 7:22). Those people are experts in their field and silently think about how to best go about doing what they do. The artisan in particular tends to be quiet while he concentrates on his work. Digging into the depths of one’s mind is conceptually similar to “plowing” (charishah), hence the two words are related in Hebrew. [In some places, evil-doers are especially associated with this type of silence (see Prov. 3:29 and Job 4:8, with Rashi).]

A cognate of cheresh word is also used in the famous verse which says (Ex. 14:14), “G-d will fight for you, and you will be silent (tacharishun)” which means that G-d will take care of the Egyptian army, while the Jews silently sit on the sidelines, contemplating how G-d wages war on their behalf.

According to this, Mordechai implored Esther to get involved in the dire situation by using the phrase hachareish tacharishi as if to tell her not to just silently think about the existential threat facing the Jews, but to verbally go out and do something about it.

Rabbi Pappenheim explains that the core meaning of the root CHET-REISH-SHIN from whence cheresh is derived is “plowing” (charishah), which prepares a section of land for agricultural use. From that context, the meaning of this root was expanded to refer to any way of preparing or manufacturing tools out of wood, stone, or metal (a “smith” is called a choresh). From that context, the root was further expanded to refer to anybody who deliberately ponders his actions, and from there it finally refers to anybody who is quiet.

Another derivative of this root is the word chorshah (“forest”) which, because of the thick foliage, is a quiet, insulated area (see I Sam. 23:15, II Chron. 27:4).

Rabbi Pappenheim stresses that the type of silence denoted by the word cheresh is still related to the primary meanings of this root, because it is the type of contemplative silence that is used for incubating one’s thoughts before figuring out what to say. Just like plowing prepares a field for sowing, so does this form of silence prepare oneself for future speech. Basically, cheresh is most appropriate when somebody is quiet while considering what to say next.

Accordingly, Mordechai specifically uses this word when urging Esther not to remain “silent” as way of stressing the urgency of the matter. Mordechai’s message was essentially that there is no time for her to silently consider what to say; action must be taken immediately.

Finally, the word cheresh (or cheiresh) in Mishnaic Hebrew refers to somebody who can neither hear nor speak (see Niddah 13b). In other words, even though cheresh in the Bible generally refers to one who is silent, in later Hebrew it means somebody who is both deaf (unable to hear) and dumb (unable to speak). Rabbi Pappenheim explains that a deaf-mute is called a cheresh because he is the paragon of quiet; silence surronds him on all sides: he does not break the silence through his own speech, nor does he hear anything other than silence.

There may even be Biblical precedent for such usage: When Moshe told G-d at the burning bush that he is not the right person to speak to the Pharaoh because of his speech impairments, G-d responded, “Who put a mouth for man, or makes a person mute (ilem) or deaf (cheiresh)… is it not I—Hashem? (Ex. 4:11)” If cheiresh just means “silent” then how is it different from ilem? Because of this, some commentators explain that when Moshe said cheiresh he really meant mute and deaf, which is exactly how the rabbis use the word. Others explain that he really meant deaf but not mute (see Tosafos to Chagigah 2b, with Maharsha and Hagahos Rashash there, as well as Ibn Era to Ex. 4:11). [Rabbi Shlomo Algazi (1610–1683) writes that in Rabbinic Hebrew cheiresh means deaf-mute, while in Biblical Hebrew it refers to somebody who can hear, but cannot talk. This is somewhat problematic because then that term means the exact same thing as ilem.]

Either way, the term cheresh is associated with a more intense form of mutedness than the other words we have encountered. Rabbi Samson Raphael Hirsch (to Ps. 28:1) explains that cheresh refers to the stillness of a person who is asked to speak or act, but instead ignores that request. Such a person acts as though he were “deaf” and did not hear the request. With this in mind, we may posit that Mordechai purposely used the loaded term hachareish tacharishi to tell Esther that she should not ignore his call for action as though she were “deaf” and heard nothing but silence. Instead, she should be spurred into action and tell Achashverosh what is necessary for saving her people.

Thanks to readers like you, we are close to three-fourths (75%) done with the camapign to publish the THIRD edition of my book Lashon HaKodesh: History, Holiness, & Hebrew

Anybody who donates between now and March 11 (Shushan Purim) will automatically be entered in a raffle for a free copy of my book God versus Gods: Judaism in the Age of Idolatry!!!!!

Here is the link: http://bit.ly/3hebrew <<<– DONATE NOW

From Ohr Somayach, here.

Retrieving Purim From the Sentimentalists

The Old-Fashioned Purim of a Litvak – Common Modern Purim Misconceptions Debunked

Wednesday, March 13, 2019
In recent years certain new and questionable ideas masquerading as mainstream Torah have seeped into parts of the Jewish community, even among some devout Jews, frum Yidden.

One area in which this is particularly evident is on Purim.

Sometimes people don’t even realize that they are being fed new and questionable ideas, posing as authentic Torah, as if they were תורה מסיני, rather than recent creations and concoctions. People are so busy and harried, that it is difficult for them to think things through thoroughly, to give these new ideas a proper evaluation.

So, to make it easier on the ציבור, some of these questionable ideas and proper approaches to them are gathered below. So we should hopefully have a proper Purim, rather than a fantasy one.

(Some have previously been discussed here, while others are new)

1) In the future, other ימים טובים will be בטל, but Purim will never be בטל.

Reality – Incorrect, see our previous post on the matter.

2) On Purim one can ask הקב”ה for anything.

Reality – One can ask Hashem for anything anytime, not only on Purim. ה’ יתברך is close to us all year, as the pasuk in ספר דברים says.

3) On Purim one is guaranteed that he will get whatever he asked for from Hashem, as it states כל הפושט יד נותנין לו.

Reality – So one can ask to win the lottery and be guaranteed to do so? To know ש”ס בעל פה by next month? There is no such guarantee.

4) Why is there no הבדלה on Purim? So the simcha will stay all year.

Reality – Incorrect, see our previous post on it.

5) How can we have unbridled joy on Purim, doesn’t the gemara say that אסור לאדם למלא שחוק פיו בעולם הזה (it is forbidden for a person to fill their mouth with laughter in this world)Supposed answer – Purim is not from עולם הזה, it is from עולם הבא.

Reality – even on Purim there are limitations, we do not accept a free for all ח”ו, the בית המקדש is still lacking.

(See other similar Purim related material here)

Wishing you a גוטען חודש און א פרייליכען פורים, of real simcha, not delusions and הוללות ח”ו.

לחיים 🍷

From Mr. Litvak, here.

יום הבחירות: הרב אליהו ובר בבית המדרש בהר הבית

צפו: דבר תורה ותפילה בהר הבית לרגל יום הבחירות

למה דווקא יום שני? • ממחלוקת לאחדות • תפילה לבחירה נכונה • כינון מלכות ישראל ובנין המקדש במהרה בימנו בידינו • הרב אליהו ובר בבית המדרש בהר הבית

And They Say Politics Is Boring…

In Israel, Elections Are Just the Beginning

by Shmuel Sackett
Founder and Director
Am Yisrael Chai Foundation & The Dream Raffle

If you think that elections in Israel are finally over… think again, because the fun is just about to begin! The only part that’s over is election day – where people voted for what they wanted (or so they thought!) So, yes; the actual democratic process is over but now comes the “wheeling and dealing” in an effort to make a coalition of 61 MK’s. The reason why I say it’s fun is because this is the part where you see what your party is truly worth. Will your party be honest to their campaign promises and ideology or will they sell their birthright for a bowl of lentils? In most cases, you get stuck with the lentils…

As reported in the media, the problem (again) is that Benjamin Netanyahu does not have a clear majority of 61 MK’s to form a government. By doing simple math of Likud plus Yamina (Bennet) plus Shas plus Agudah, you arrive at just 59. That is like ending a football game with the ball just inches away from the winning touchdown; close but not close enough. However, in this game of Israeli politics (which is much more exciting than any sports event!) there is one major difference… the game is still not over!

What happens now is really quite exciting and in simple terms is called: Switching Teams! Bibi will send his top people to other “teams” in an attempt to convince at least 2 players to switch sides and join his team; i.e. – the government. While this sounds ridiculous, most experts believe that – this time – it will actually succeed. This means that candidates who bashed Bibi for the last several years as a criminal will now run to him with open arms. The same people who said he couldn’t be trusted and that Israel must have a new Prime Minister will now trust him completely and make him the Prime Minister yet again. Having fun, yet?

Unlike American politics where you really know who won and who lost, Israeli politics is so much more… uhm, so much more… so much more exciting! (yeah, that’s the word!!) You think you lost? Think again, because you actually might have won! This is the reason why no politician concedes defeat in Israel because the game is still not over! Gantz – who lost – may agree to form a unity government with Bibi, which means he really won! (I personally don’t think this will happen, but it’s possible…) Lieberman – who everybody hates – may drop his ridiculous demands and join the government – and then everybody will love him! (nah, don’t think that will happen, but it’s possible…) Orly Levi – who did worse in all 3 elections than anybody predicted – may jump ship and become a minister in the government – which will mean she did better than anybody predicted! (this is a very real possibility, by the way…) You see how exciting this is?

In any case, grab your popcorn and get ready to watch the show. I predict that somehow, some way, Israel’s political chess master; Bibi Netanyahu, will figure out a way to piece together the 61 MK’s he needs. When that happens, the game will finally end and then we can switch channels to watch another exciting game; the Final Four – Crazy Bernie, Sleepy Joe, Pocahontas and Mini Mike as they battle it out to see who will lose to Trump. And they say politics is boring???

Am Yisrael Chai!

From The Jewish Press, here.