Is Every ‘Melech’ in Megillas Esther Hakadosh Baruch Hu?

No, of course not. This doesn’t fit with half the pesukim in any discernible way. Chassidim separate the words, so when it says “King Achashverosh” made a feast for those living in Shushan, it means Avashverosh plus Hashem. Except this adds nothing, because Hashem does everything, anyhow, so you might as well take all words to mean Hashem.

As usual, people rely on a half-quote from a preacher.

Here’s the original Chazal, Esther Rabba 3:10:

אשר למלך אחשורוש, ר’ יודן ור’ לוי בשם ר’ יוחנן כל מקום שנאמר במגלה זו “למלך אחשורוש” במלך אחשורוש הכתוב מדבר וכל מקום שנאמר “למלך” סתם משמש קדש וחול.
In other words, not “Melech” or “Molech” or “Hamelech”, but only “Lamelech”, and even there, only when not accompanied by the specifier “Achashverosh”. And even then, it’s only a maybe; maybe Kodesh, maybe Chol.
Now we’ve narrowed down the list considerably, let’s see where it can or cannot mean “Kodesh”:
ויודע הדבר למרדכי ויגד לאסתר המלכה ותאמר אסתר למלך בשם מרדכי.
Probably not.
ויאמרו נערי המלך משרתיו יבקשו למלך נערות בתולות טובות מראה.
Definitely not.
ותאמר לו זרש אשתו וכל אהביו יעשו עץ גבה חמשים אמה ובבקר אמר למלך ויתלו את מרדכי עליו ובא עם המלך אל המשתה שמח…
ויאמר המלך מי בחצר והמן בא לחצר בית המלך החיצונה לאמר למלך לתלות את מרדכי על העץ אשר הכין.
Haman praying to Hashem, maybe?
וכל שרי המדינות והאחשדרפנים והפחות ועשי המלאכה אשר למלך מנשאים את היהודים כי נפל פחד מרדכי עליהם.
Maybe.
That’s it.
I figured I’d better say this now, so you still have time to prepare something else – unless you want to say Purim Torah.