שמות י”ב כ”ב:
ולקחתם אגדת אזוב וטבלתם בדם אשר בסף והגעתם אל המשקוף ואל שתי המזוזת מן הדם אשר בסף ואתם לא תצאו איש מפתח ביתו עד בקר.
מהו “סף”? ז”ל תרגום אונקלוס (מפי רבי אליעזר ורבי יהושע):
“ותסבון אסרת אזובא ותטבלון בדמא דבמנא ותדון לשקפא ולתרין ספיא מן דמא דבמנא ואתון לא תפקון אנש מתרע ביתיה עד צפרא.”
למה בחרו במילה “סף” דוקא? לפי ר”י לשון אסקופה, ולר”ע מפני לשון “שתי המזוזת\תרין ספיא” שם.
מכילתא פר’ בא ו’:
ולקחו מן הדם, שומע אני בין ביד בין בכלי, ת”ל אשר בסף מגיד הכתוב שעוקר וחוקק בצד האסקופה ושוחט בתוכה. ואין סף אלא אסקופה שנא’ (יחזקאל מ”ג) בתתם ספם את ספי וכתיב (ישעיה ו’) וינועו אמות הספים, דברי רבי ישמעאל. רבי עקיבא אומר, אין סף אלא כלי שנא’ (מלכים א’ ז’) והספים והמזמרות והמזרקות והכפות וגו’.